FREE性中国熟女HD_一区二区免费av_精品国产美女福到在线不卡_色呦呦影视_四虎影视永久在线观看_久久久久久久黄色_欧美日韩一区在线观看_宅男影院在线播放999_成人日韩_国产亚洲第一伦理片在线c_国产孕妇在线_黑道风云二十年快播_xxxx寡妇xxx极品视频_对白刺激国语子与伦_亚洲爽片_亚洲a色_亚洲aⅴ久久精品蜜桃_丰满人爽人妻A片二区_久久精品6_亚洲第一成年人网站_亚洲av日韩av综合aⅴxxx_欧美群交射精内射颜射潮喷_丰满熟女人妻波多野结衣_中文字幕人妻被公上司喝醉506_国产精品丰满20p_制服丝袜亚洲中文综合_上海金属有色金属网金价_男同志free videos_欧美老妇疯狂xxxxbbbb_樱桃视频在线观看

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

中文翻譯日語的技巧有什么?

時間:2021-12-09 17:44:22 作者:管理員


  日語翻譯需要熟悉當日文化背景和翻譯技巧才能保證翻譯質(zhì)量,翻譯公司小編給大家分享中文翻譯日語的技巧有什么?

  Japanese translation needs to be familiar with the cultural background and translation skills of that day to ensure the quality of translation. What are the skills of Chinese Japanese translation?

  語言轉(zhuǎn)換的技巧在表達階段可以起到非常重要的作用。在中日翻譯中,譯者理解中文并沒有什么問題,但要把理解的內(nèi)容用日語表達出來,卻有很大的困難,這時翻譯技巧就派上了用場,諸如長句分解、詞性轉(zhuǎn)換、省詞或減詞之類的技巧,可以幫助譯者把原文轉(zhuǎn)換成通順可讀的日語。這些技巧在日譯中同樣有效,只不過有時需要反方向運用罷了。

  The skill of language conversion can play a very important role in the expression stage. In Chinese Japanese translation, there is no problem for the translator to understand Chinese, but it is very difficult to express the content of understanding in Japanese. At this time, translation skills come into play, such as long sentence decomposition, part of speech conversion, word omission or word reduction, which can help the translator to convert the original text into readable Japanese. These skills are equally effective in Japanese translation, but sometimes they need to be used in the opposite direction.

  日語口譯的準備技巧在理解和表達兩個階段都有可能起作用??谧g中,通譯員在作筆記的同時已經(jīng)聽懂了說話人的發(fā)言,但等到翻譯時,往會忘記說話人發(fā)言的一些內(nèi)容,可以說理解已經(jīng)出現(xiàn)了問題,這時筆記可以補全譯員的記憶,形成對講話者發(fā)言的完整理解。或者有時譯者作筆記時根本就沒有聽懂說話人的發(fā)言,但作筆記的技巧很高,把發(fā)言的內(nèi)容一字不漏地記了下來,筆記成了理解發(fā)言人的根據(jù)。表達時,筆記的內(nèi)容可以幫助譯者選擇適當?shù)淖g文。

  The preparation skills of Japanese interpretation may play a role in both comprehension and expression stages. In interpretation, the interpreter has already understood the speaker's speech while taking notes. However, when translating, he will forget some contents of the speaker's speech. It can be said that there are problems in understanding. At this time, notes can complement the interpreter's memory and form a complete explanation of the speaker's speech. Or sometimes when the translator makes notes, he does not understand the speaker's speech at all, but his skill in taking notes is very high. He writes down the contents of the speech word by word, and notes become the basis for understanding the speaker. The content of notes can help the translator choose the appropriate translation.

  “變譯”是對編譯、摘譯、改譯等非常規(guī)翻譯手法的總稱。在當前的翻譯市場上,有時客并不要求譯者把原文全部內(nèi)容都翻譯出來,而是只要把大意整理出就行了。因此,在中文翻譯日文時,譯者就需要了解一些變譯技巧,知道如何提取原文的重要內(nèi)容,如何把重點內(nèi)容放在突出位置。

  "Variant translation" is a general term for unconventional translation techniques, such as translation, excerpt and revision. In the current translation market, sometimes the translator is not required to translate all the contents of the original text, but just sort out the general idea. Therefore, when translating Japanese from Chinese, translators need to know some translation techniques, how to extract the important content of the original text and how to put the key content in a prominent position.

  以上就是給大家分享的內(nèi)容,希望可以幫到大家!

  The above is to share the content, I hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

囊谦县| 武乡县| 屯昌县| 房产| 庆云县| 仪陇县| 枣阳市| 吉木萨尔县| 崇礼县| 吉安市| 瓮安县| 虎林市| 两当县| 秭归县| 宁河县| 永新县| 横峰县| 新化县| 葵青区| 台南市| 甘泉县| 乐安县| 雅安市| 赞皇县| 宣武区| 岢岚县| 丹东市| 宜兴市| 厦门市| 咸宁市| 宁津县| 库尔勒市| 汤阴县| 平和县| 吕梁市| 昌江| 奇台县| 韶关市| 河东区| 怀化市| 克拉玛依市|